Vocabulaire: Les animaux domestiques

Wortschatz: Die Haustiere

jpcvoc

das Tier (s, e) l'animal; la bête

das Haustier (s, e) l'animal domestique

Masculins - féminins - petits

Les canidés mâles se terminent par le suffixe rüde [déclinaison faible], leurs correspondants femelles par le suffixe hündin ou éventuellement fähe, leur petit par le suffixe welpe [déclinaison faible]. Lorsque l'on sait déjà de quel animal il s'agit, les termes Rüde, Hündin / Fähe ou Welpe suffisent.

Les chats mâles se terminent par le suffixe kater ou katzer, les chats femelles par le suffixe kätzin, les chatons par le suffixe kätzchen ou welpe. Sachant de quel animal il s'agit, on peut aussi utiliser simplement les noms Kater ou Katzer, Kätzin et Kätzchen ou éventuellement Welpe.

Les équidés domestiques et les ânes mâles se terminent par le suffixe hengst, leurs correspondants femelles par le suffixe stute, leur petit par le suffixe fohlen ou füllen. Lorsque l'on sait déjà de quel animal, sexe et âge il s'agit, les termes Hengst, Stute, Fohlen ou Füllen suffisent.

Les noms d'oiseaux du type gallinacé se terminent au masculin par hahn, au féminin par henne, pour les poussins par küken. Sachant de quel oiseau il s'agit, on peut aussi utiliser tout simplement les noms Hahn, Henne ou Küken.

Le bovidé mâle est un Bulle, le bovin femelle une Kuh, le petit un Kalb. Ces noms peuvent aussi servir de suffixe.

L'anatidé (famille des canards) mâle est un Erpel, l'anatidé femelle une Ente, le petit un Kücken. Ces noms peuvent aussi servir de suffixe.

1. Dans la maison

die Katze (-, n) le chat | la chatte
der Kater / Katzer (s, -) le matou
die Kätzin / Käterin (-, nen) la chatte
das Katzenmännchen (s, -) le chat mâle
die Hauskatze (-, n) le chat domestique [par opposition à Wildkatze]; le chat de la maison
die Dachkatze (-, n) le chat de gouttière
die Mieze (-, n) le minet; le minou | la minette; la nana; la nénette
die Miezekatze (-, n) le minet; le minou
die Hauskatze le chat domestique; le chat de la maison
der Katzenwelpe (n, n) le chaton
die Katzenrasse (-, n) la race de chat

der Hund (s,"e) le chien
der Rüde (n, n) le chien mâle
die Hündin (-, nen) la chienne
der Haushund le chien de la maison; le chien domestique
die Hundehütte (-, n) la niche (du chien / à chien); le chenil
der Hundekot (s) la crotte de chien

Dackelbeine [pl] les jambes arquées (courtes et torses)

der Goldfisch (s, e) le poisson rouge
der Tropenfisch (s, e) le poisson tropical
das Aquarium (s, Aquarien) l'aquarium

die Schildkröte (-, n) la tortue

das Meerschweinchen (s, -) le cochon d'Inde; le cobaye

der Hamster (s, -) l'hamster

die Maus (-, "e) la souris
die männliche Maus la souris mâle
das Mäusemännchen / Mausmännchen (s, -) la souris mâle
der Mäuserich (s, e) la souris mâle
die weibliche Maus la souris femelle
das Mäuseweibchen / Mausweibchen (s, -) la souris femelle
die weiße Maus la souris blanche
das Mäuschen le souriceau; la petite souris

der Papagei (s, e) le perroquet
der Wellensittich (s, e) la perruche
der Zeisig (s, e) le serin
der Kanarienvogel (s, ") le serin des Canaries; le canari
der Käfig (s, e) la cage
das Gitter (s, -) le grillage
der / das Bauer / Vogelbauer (s, -) [der Vogelkäfig] la cage [oiseaux]
die Schaukel (-, n) la balançoire

2. A la ferme

das Huftier (s, e) l'ongulé

züchten élever [animaux]; cultiver [plantes]
der Züchter (s, -) l'éleveur

das Zugtier (s, e) [n] l'animal / la bête de trait; la bête de somme
das Zugpferd (s, e) le cheval de trait
der Zugochse (n, n) le bœuf de trait
das Pflugpferd (s, e) le cheval de labour
der Pflugochse (n, n) le bœuf de labour

der Zuchtbulle (n, n) le taureau reproducteur / étalon
der Zuchthengst (s, e) l'étalon
die Zuchthenne (-, n) la poule d'élevage
das Zuchtpferd (s, e) le cheval d'élevage
die Zuchtsau (-, "e / [rare] Zuchtsauen) la truie d'élevage
das Zuchtschaf (s, e) la brebis d'élevage
der Zuchtstier (s, e) le taureau reproducteur
der Zuchtstock (s, "e) la réserve d'élevage
die Zuchtstute (-, n) la jument poulinière
das Zuchttier (s, e) l'animal reproducteur / géniteur
das Zuchtvieh (s) les animaux reproducteurs

der Büffel (s, -) le buffle
die Büffelkuh (-, "e) la bufflonne
das Büffelkalb (s, "er) le beau de buffle

der Bock (s, "e) le bouc; le bélier

das Pferd (s, e) le cheval
der Hengst (s, e) l'étalon
der Wallach (s, e) le (cheval) hongre
die Stute (-, n) la jument
das Füllen (s, -) le poulain
das Fohlen (s, -) le poulain
das (Stut)fohlen (s, -) la pouliche
das Pony (s, s) le poney
das Ross (es, e) le cheval; le coursier
der Pferdestall l'écurie

fohlen pouliner

der Schimmel (s, -) le cheval blanc
der Apfelschimmel le cheval gris pommelé
der rotgraue Schimmel le cheval rouan
der Blauschimmel (s, -) le cheval pommelé

der Esel (s, -) l'âne; le baudet | la bourrique
der Hausesel (s, -) l'âne domestique
der Eselwallach (s, e) le hongre (d'âne)
der Eselhengst (s, e) l'âne (mâle)
die Eselin (-, nen) l'ânesse; la bourrique
die Eselstute (-, n) l'ânesse; la jument d'âne
das Eselchen / Eslein / Eselein  (s, -) l'ânon; le bourricot
das Eselfohlen (s, -) l'ânon
der Maulesel (s, -) le bardot
die Mauleselstute (-, n) la bardine
das Maultier (s, e) le mulet; la mule

das Huhn (s, "er) la poule; le poulet; la poulette
das Hühnerei (s, er) l'oeuf de poule
das Huhn legt ein Ei la poule pond un oeuf
ein gekochtes Huhn une poule au pot
ein gebratenes Huhn un poulet rôti
der Hahn (s, "e) le coq
der Gockel (s, -) / Gockelhahn (s, "e) [m] [familier] le coq
die Henne (-, n) la poule [spécifiquement femelle]
die Legehenne / Leghenne / Legehuhn la poule pondeuse
die Legebatterie la batterie de ponte
das Küken / Kücken / Küchlein (s, -) le poussin
der Hühnerstall le poulailler
der Hühnerhof la basse-cour

die Pute / die Truthenne (-, n) la dinde
Die dumme Pute! La dinde!
der Puter (s, -) / der Truthahn (s, "e) le dindon
der Kapaun (s, e) le chapon

die Ente (-, n) la cane; le canard
die Hausente le canard domestique
der Enterich (s, e) le canard [mâle]
der Erpel (s, -) le canard mâle
das Entchen (s, -) / die junge Ente le caneton; le canardeau
das Entenküken (s, -) le caneton; le poussin
die Stummente (-, n) le canard de Barbarie; le (canard) muet

die Gans (-, "e) l'oie
die Hausgans (-, "e) l'oie domestique
Die dumme Gans! La dinde!
der Gänserich / Ganterich(s, e) / Ganter / Ganser (s, -) le jars
das Gänschen la petite oie; l'oison
ein dummes Gänschen une oie blanche; une sotte
die Gänseleber le foie d'oie; le foie gras (d'oie)
die Gänseleberpastete le pâté de foie gras (d'oie)

das Perlhuhn (s, "er) la pintade
der Perlhuhnhahn (s, ") le coq pintade
die Perlhuhnhenne (-, n) la poule pintade
das Perlhuhnküken (s, -) le poussin  de pintade

die Mast l'engraissement
das Masttier la bête à l'engrais
das Mastvieh le bétail à l'engrais
das Masthühnchen la poularde
das Mastkalb le veau gras

der Stier (s, e) le taureau
der Jungstier le taurillon
der Ochse (n, n) / Ochs (en, en [au sud & langage familier] le boeuf
die Kuh (-, "e) la vache
das Kalb (s, "er) le veau
die Färse (-, n) [f] la génisse
die Kalbe (-, n) la génisse
der Kuhstall l'étable

das Kaninchen (s, -) [n] le lapin | la lapine
das Angorakaninchen le lapin angora
der Rammler (s, -) / Kaninchenbock (s, "e) le bouc du lapin; le bouquin; bouquet
der Kaninchenbock (s, "e) le bouquin
die Kaninchenhäsin (-, nen) [f] le lapin femelle; la lapine
das junge Kaninchen le lapereau
das zahme Kaninchen le lapin domestique / de clapier
das Hauskaninchen (s, -) le lapin domestique
der Kaninchenstall le clapier
Sie vermehren sich wie die Kaninchen. Ils se multiplient comme des lapins.
Ich ließ das Kaninchen decken. Je fis couvrir la lapine.

die Ziege (-, n) la chèvre | Dumme Ziege! Grosse sotte!; Cruche!; Gourde! | Alte Ziege! Vieille bique!
der Ziegenbock (s, "e) [m] le bouc
das Zicklein (s, -) le chevreau; la chevrette; le cabri
der Ziegenhirt (en, en) [m] le chevrier

das Schaf (s, e) [n] le mouton; la brebis
der Schafsbock (s, "e) le bélier
das Mutterschaf (s, e) la brebis (mère)
die Schafherde (-, n) le troupeau de moutons
der Schafhirt (en, en) le berger
das schwarze Schaf la brebis galeuse
der Schafstall (s, "e) la bergerie
dumm wie ein Schaf bête à manger du foin

die Taube (-, n) le pigeon; la colombe
die Turteltaube (-, n) la tourterelle
der Täuberich (s, e) le pigeon mâle
die Täubin (-, nen) la pigeonne; le pigeon femelle
der Taubenschlag (s, "e) [m] le pigeonnier; le colombier

das Schwein (s, e) [n] le cochon; le porc; le pourceau
das Hausschwein (s, e) le cochon domestique
die Sau (-, "e) la truie; [familier] le cochon
die Zuchtsau (-, "e) la truie d'élevage - die junge Zuchtsau la cochette
die Muttersau (-, "e) la truie mère
der Saubär (en, en) le verrat reproducteur
der Eber (s, -) le verrat: le cochon mâle
der Schweinestall (s, "e) la porcherie

die Biene (-, n)  l'abeille
der Bienenkorb (s, "e) la ruche [f]
das Bienenhaus (es, "er) le rucher
der Bienenstand (s, "e) le rucher
der Bienenkasten (s, ") / der Bienenstock (s, "e) la ruche
die (Bienen)königin (-, nen) la reine (des abeilles)
die Arbeiterin (-, nen) l'ouvrière
die Drohne (-, n) le faux bourdon; l'abeille mâle; le frelon
der Bienenschwarm (s, "e) l'essaim (d'abeilles)

Vocabulaire: animaux sauvages

Le nomGrammaire | Exercices | Contact | Recherche interne | Accueil

23.8.2003 - 18.6.2009